Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de março 29, 2016

SOBRE TRADUÇÕES DO PAI NOSSO

Leonardo Paixão (*) Há um texto que circula na Internet (1) que diz ser a tradução do Pai Nosso em aramaico. Aqui já se começou o equívoco, pois Jesus, segundo os estudiosos, falava possivelmente hebraico e aramaico, sendo o último o mais usado em conversação diária "Os estudos linguísticos dos Evangelhos apontam para as palavras neles recolhidas que originariamente foram pronunciadas na língua semítica: hebreu ou possivelmente em aramaico" (2). O hebraico e o aramaico são idiomas muito pobres, o hebraico possui 22 consoantes, não há nenhuma vogal em seu alfabeto, nos séculos V a X, viveram os massoretas (de "massorah" que significa tradição) e foram criados os sinais vocálicos para se identificar as vogais na escrita.  As maiores evidências de que o texto que circula na Internet não é válido são, além das diversas traduções com aparentes pequenas variações, mas que trazem interpretações muito variadas, também a linguagem da suposta tradução em ara

Amar os Inimigos (Mateus, 05:43-48)

− Aprendestes o que foi dito: “Ao teu próximo amarás; Como também o contrário, Ao teu inimigo odiarás”. Todavia, neste momento, Eu, claramente, vos digo, Em verdade, tão-somente: Amai vosso inimigo, Fazei o bem, portanto, Àqueles que vos odeiam, Orai pelos que vos perseguem E, ao mesmo tempo, vos caluniam; A fim de serdes filhos De vosso Pai adorado Que está sempre nos Céus... Falou o Mestre amado. E, continuando, disse: − Que faz o sol nascer Sobre os bons e os maus, Usando do Seu poder; E que, também, faz chover Sobre os homens justos, E, de maneira equivalente, Sobre os que são injustos, Porque, se só amardes Os que vos amam, realmente, Que recompensa tereis, Se outros o fazem, igualmente? Não são, assim, os publicanos? E, se saudardes, somente, Os que são vossos irmãos, O que fazeis de diferente? Não agem, assim, os gentios? Se quiserdes a perfeição, Tereis que amar a todos Como amais a vos